加拿大华媒:中国这个版本“库房”连接中外

分享到:

加拿大华媒:中国这个版本“库房”连接中外

2022年10月07日 09:01 来源:中国新闻网
大字体
小字体
分享到:

  中新网10月7日电 近期成立的中国国家版本馆不仅引来中国民众踊跃参观,也引发海外广泛关注。加拿大《七天》周报近日刊发题为《这个国家版本“库房”,“装满”中华文明印记》的文章称,中国国家版本馆是一个集图书馆、博物馆、艺术馆、美术馆等多种功能为一体的文化坐标,也是一个肩负着收藏、保护、研究等任务的文明殿堂,有着保管文明“金种子”的“库房”和中华文明种子基因库之称,对中国和世界都有重要的意义。

  文章认为,中国国家版本馆有助中国文化活下来传下去。中华文明是唯一没有中断、发展至今的文明,这与历朝历代重视文化传承保护有着莫大关系。中国国家版本馆一方面采用总分馆版本相互备份等收藏模式,一方面借用数字手段激活“束之高阁”的传统文化。这既确保中国文化在收藏保护方面拥有更高的安全系数,也方便中国的“过去、现在、未来”进入寻常百姓家,有助中华文化传承后世。

  文章表示,中国国家版本馆为世界打开了了解中国的窗口。版本馆的信札、青铜器、族谱、货币等物件,不是冷冰冰的典藏品,而是能讲述生动的历史故事。宗教文献讲述的是中国开放与包容的故事,货币年画讲述的是中国社会经济变迁的故事,古典文集讲述的是有关中国宇宙观、天下观、社会观、道德观的故事……通过这些载体,世界得以更好读懂中国。

  文章最后称,中国国家版本馆让中外文明交流互鉴多了一座桥梁。中国国家版本博物馆中的文物实物或古典文献,或体现汉唐风韵,或体现江南宋韵,或体现今日新韵,不仅有经邦治国的政治思想,还有流传千年的经商之道、哲学之辩、文化之思。文明因交流而多彩,因互鉴而丰富。敦煌文化之所以成为人类艺术瑰宝,一个重要原因是它是华夏文明与外来文明碰撞和融合的结晶。中国国家版本馆的成立,有助于进一步促进中外文明交流互鉴,造福全人类。(完)

【编辑:李明阳】
发表评论 文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [ 京公网安备 11010202009201号] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688
违法和不良信息举报电话:15699788000 举报邮箱:jubao@chinanews.com.cn 举报受理和处置管理办法
Copyright ©1999-2022 chinanews.com. All Rights Reserved

评论

顶部

##########
<cite id='ieVp'><i></i></cite><center id='kjbTYDk'><em></em></center>
    <code id='IoosH'><code></code></code>
    <option id='nA'><code></code></option>
      <u id='CAhJ'><nobr></nobr></u><dir id='EIpjA'><dfn></dfn></dir><font id='Fu'><b></b></font>
      <kbd></kbd><pre id='nGkZ'><optgroup></optgroup></pre><dir id='vLPP'><dfn></dfn></dir><optgroup id='aSY'><abbr></abbr></optgroup><bgsound id='bdVqC'><thead></thead></bgsound><xmp id='XNXh'><dir></dir></xmp>
      <pre></pre>
        <basefont id='Gqi'><strike></strike></basefont><address id='jX'><l></l></address><code id='qHePLAD'><abbr></abbr></code><l id='GJQ'><fieldset></fieldset></l><strong id='oarF'><samp></samp></strong>
          <font></font><bgsound id='gFkGWb'><base></base></bgsound>
          <caption></caption>
            <kbd id='eqje'><comment></comment></kbd><cite id='qLwYi'><legend></legend></cite>
            <nobr></nobr>